CER SI PAMANT ROMANESC

Cuvant despre noi, romanii

„Palia de la Orăştie” – prima traducere românească a vechilor cărţi biblice „Geneza” şi „Exodul”

 

 

 

 

 

 

 

                         Foto: Stema familiei Báthory în partea de sus a imaginii.

                                (Sursa : http://www.dacoromanica.ro).

 

 

 

 

Fragment: „Cu bunâ voe și destoinic mila lui Dunezeu aceaste cărți creștinești a să orăndite dupâ voia lui Dumnezeu cu știrea Măriei lui Batări [Báthory] Jigmon Voivodăl Ardelului și a Țăriei Ungurești, și cu știrea și cu voia a toți domnilor mari și sfeatnici ai Ardialului: pe întru întrământura Beseareceei Sfântâ a românilor poftind tot binele ispăsenie creștinilor romăni: care ispăsenie numai de la Tine Doamne cearem printru Siângur Sfânt Fiul Tău Iisus Hristos Domnul și Ispăsitoriul nostru Amin.”

 

   „Palia de la Orăştie” – prima traducere românească a vechilor cărţi biblice „Geneza” şi „Exodul” a apărut în urmă cu 438 de ani, în 1582.

Este un document lingvistic de o inestimabilă valoare istorică și culturală, tipărit  la Orăştie de meşterul tipograf Şerban, fiul diaconului Coresi, şi de diaconul Marian, preţios mai ales datorită încercărilor de unificare a limbii prin evitarea regionalismelor și unul dintre paşii importanți făcuți de cultura românească făcuţi în Transilvania, care prefaţează editarea Bibliei de la Bucureşti în 1688.

Traducerea, chiar si parţială a Bibliei, demonstra posibilităţile de expresie ale limbii române la acea data şi capacitatea ei de a fi o limbă de cultură.

 Lucrarea a fost tipărită „cu ştirea măriei lui Batâr Jigmon, voivodăl Ardealului şi a ţărei ungureşti şi cu ştirea şi cu voia a toţi domnilor mari şi sfeatnici ai Ardealului, pentru întrămătura beseareceei sfântă a românilor“.

Din predoslovie mai aflăm că iniţiativa traducerii i-a aparţinut lui Mihail Tordaşi.

El fusese ales la 21 aprilie 1577, de Dieta reunită la Turda, episcop al românilor ardeleni care acceptaseră să treacă la calvinism.

Efortul de prozelitism al reformaţilor în Est urmărea fie unificarea cu Ortodoxia, prin negocieri cu Patriarhul de la Constantinopol, fie convertirea masivă a ortodocşilor.

Calvinii au creat chiar un episcopat pentru românii calvini din Transilvania.

Mai sunt pomeniţi alături de episcopul Tordaşi „Herce Ştefan, propoveduitorul Evangheliei lui Hristos în oraşul Caransebeşului, Zacan Efrem, dascăl de dăscălie şi cu Pestişel Moisi, propoveduitorul Evangheliei în oraşul Lugojului şi cu Archirie, protopopul varmeghiei Hunedoarei“.

 

 

 

 

 

 

Agenția BucPress – www.bucpress.eu

19/07/2020 Posted by | ISTORIE ROMANEASCA | , , , , , , , , , | Lasă un comentariu

   

%d blogeri au apreciat: